"spare the rod and (you will) spoil the child" kelimesinin Türkçe anlamı
"spare the rod and (you will) spoil the child" İngilizce'de ne anlama geliyor? Lingoland ile bu kelimenin anlamını, telaffuzunu ve özel kullanımını keşfedin
spare the rod and (you will) spoil the child
US /sper ðə rɑːd ænd juː wɪl spɔɪl ðə tʃaɪld/
UK /speə ðə rɒd ənd juː wɪl spɔɪl ðə tʃaɪld/
Deyim
kızını dövmeyen dizini döver
if a child is not punished when they do something wrong, they will become spoiled or behave badly
Örnek:
•
My grandmother believed in strict discipline; she always said, 'spare the rod and spoil the child.'
Babaannem katı disipline inanırdı; her zaman 'kızını dövmeyen dizini döver' derdi.
•
Some parents still follow the old adage, spare the rod and spoil the child, while others prefer positive reinforcement.
Bazı ebeveynler hala 'kızını dövmeyen dizini döver' atasözüne inanırken, diğerleri olumlu pekiştirmeyi tercih ediyor.